s e m a t e k a

+

Semas 07 + friendo

31.3.08 by Andrés Jáquez


1. friendo

An intimidating word you use when you want to shake down or scare someone who actually isn't really a friend.

"Call it. Friendo." - A remorseless hitman to a simple store-owner in Texas, from the film "No Country for Old Men." He wants him to call the coin he just flipped. If the store-owner calls it wrong, the hitman will kill him. If he calls it right, he'll let him live. A real friend would just let the guy live regardless.

2. friendo

an example of tough-talk. Adding an "O" onto the end of a name is a way to further familiarize that person, like Jacko or Danno; the same goes in Spanish by adding "-ito" to the end of names- Pablito, Pappito, etc. however, because the word being used here is "friend", the resultant "friendo" is intended as sarcasm. as in the stylistic flim "No Country..", which popularized it, the antogonist using it clearly has no concern for his subject, evidenced by the fact that on a whim, (a coin-toss), he could instantly kill his muse. Similarly, using the word bucko, buddy, or pal while addressing someone can imply a slight threat to them, given the context. Clint Eastwood was a master in this camp.

Mind lowering your music there, friendo, it's getting a bit unnerving. (Implying) If you don't, I may have to do it for you.


urbandictionary.com


* * * * * *


La semana pasada vimos en clase de apreciación del cine la peli de los Coen, NO COUNTRY FOR OLD MAN, con el motivo de analizar el antigénero (previamente vimos RESERVOIR DOGS y AGENTES SECRETOS) y llegar a las conclusiones finales del tema. Leímos varias críticas y un extracto del libro de Cormac McCarthy. El debate fue enriquecido por anécdotas sobre nuestros viejos (abuelos, bisabuelos, tíos, etcétera), gente preocupada por el honor, la ética, hombres rudos y dispuestos, siempre, a llegar a las últimas consecuencias de sus acciones -producto de una larga meditación-.

Ganadora del Oscar a Mejor Película, Mejor Dirección, Mejor Actor de Reparto y del premio a la frase más influyente del año por Hollywordie (Anton Chigurh, bajo la actuación de Javier Bardem, le exige al dueño de una tienda, alojada en medio de la nada, que elija entre cara o cruz: "Call it, friendo".) era una película obligada.


Personalmente esta película me recuerda mucho a mi abuelo paterno: un hombre rudo que salió adelante por sus propias manos, por el sudor de sus decisiones, por la fortaleza de sus palabras y por su extraña manera, a tirabuzón, de exponer sus emociones. Me preocupa hacia dónde va la masculinidad de este planeta que habitamos, creo que es absolutamente necesaria la existencia de hombres "hombres", por decirlo de una manera.

Sobra decir que NO COUNTRY FOR OLD MAN es, definitivamente, la mejor película de los Coen.

* * * * * *

Cambio de canal. En e-music descubrí el disco de Zooey Deschanel, Volume 1, y la estremecedora canción llamada "why do you let me stay here". La comparto.




Why dou you let me stay here - Volume 1 - Zooey Deschanel